Subject: ручка ПЛАВНО на приборе Как перевести название ручки ПЛАВНО на приборе? Если кто-то сталкивался с французским эквивалентом, то ответьте, пожалуйста! Это название будет написано на самом приборе, так что нужно короткое или сокращаемое слово.Единственное, что в голову приходит - Progressivement, но чувствую, что это не то. И вообще, по-фоанцузски здесь нужно наречие или прилагательное или словосочетание?? Всем заранее спасибо! |
Или может быть, написать Réglage doux? Это не будет странно смотреться на приборе?... |
Réglage doux on retrouve assez souvent sur les fers à repasser, cf http://www.cyrillus.fr/vente-en-ligne/statics/statics.aspx?d=infos&f=guide en bas de la page |
Кажется, на утюгах это обозначение температуры: réglage doux, moyen, fort. Значит, для обозначения плавного переключателя это сл/соч не подойдет? |
Наверно, напишу réglage progressif, это похоже, и есть эквивалент русскому ПЛАВНО. Гугл нашел массу всяческих приборов с такой плавной настройкой переключателей: http://images.google.ru/images?svnum=10&um=1&hl=ru&lr=&newwindow=1&q=réglage+progressif |
Ай-да Анук! Молодец! |
You need to be logged in to post in the forum |