DictionaryForumContacts

 Helene2008

link 31.07.2007 19:28 
Subject: procédure pour faute
Пожалуйста, помогите перевести.

Слово встречается в следующем контексте:
Et donc là, on a entamé, on a essayé d’entamer une procédure par consentement mutuel de divorce, et en fait, euh... fin 95 quand il est parti , je me suis aperçue, en fait, qu’il avait déjà un enfant qu’il avait reconnu en 93. Donc, il avait une double vie, en fait, … le consentement mutuel, en fait, n'a pas pu aboutir, et donc, donc, on a entamé une, euh… procédure pour faute, donc, qui s'est terminée en, euh… 2000. »

Заранее спасибо

 cucuru

link 31.07.2007 23:21 
Во Франции Гражданский кодекс допускает три причины расторжения брака: взаимное согласие, прекращение совместной жизни и наличие вины одного из супругов. Третий вид расторжения брака - развод из-за вины одного из супругов, например измены или совершения уголовного преступления (в ближайшем будущем этот вид развода будет практически отменен)

consentement mutuel - взаимное согласие
procédure pour faute = divorce pour faute - развод (процедура развода) из-за вины одного из супругов

 Helene2008

link 14.12.2007 5:10 
Merci beaucoup.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo