Subject: officier de la legion d'honneur Помогите пожалуйста перевестиofficier de la legion d'honneur Встречается в свидетельстве о рождении СПАСИБО! |
officier de la Légion d'honneur — кавалер ордена Почётного легиона |
Бывает трех степеней: Chevalier Соответственно, второй степени. |
Наверное, уже неактуально, но... Никогда не видела в русских текстах и не слышала про степени ордена Почётного легиона (пронумерованные :). Обычно так и говорят (пишут): кавалер, офицер, командор. Разве нет? |
А и то верно. Но по степеням подразделяют Вот например: http://www.rg.ru/2007/07/12/legion.html Орден имеет пять степеней: кавалер, офицер, командор, высший офицер и кавалер Большого креста. Но по-русски, вероятно, и правда лучше сказать офицер. Хотя многие переводят все как кавалер. Стоит ли указывать, что это второй степени? Если только это имеет значение. |
You need to be logged in to post in the forum |