Subject: перевод с фр на русский Пожалуйста, помогите перевести.la Charte de Qualite prise en charge par le FIF.PL Слово встречается в следующем контексте: Заранее спасибо |
Я думаю, что здесь "prise en charge" значит: Le FIF.PL peut prendre en charge les dépenses FIF. PL может брать/взять на себя расходы? Что такое Charte de qualité? Souvent, c'est un document qui indique une liste d'engagements à respecter pour offrir un service "de qualité", conforme, correct. Par exemple: Но я не знаю существуют ли такие документы в россии... эсли есть что-то подобное, лучше использовать русский выражение чем переводит буквально... |
Thierry, Ce que je sais que “charte de qualité” c’est un document avec tous ça que vous avez écrit, c’est necéssaire pour tous les organismes ou réservé pour ceux qui l’ont mérité par ses performances ? Vous connaissez cette abbréviation: FIF.PL? Merci |
FIF FL - Fond Interprofessionnel de Formation des Professionnels Libéraux (первая же ссылка в гугле на « FIF FL», если гуглем не пользуетесь, попробуйте, может понравится). Кроме дословного перевода для этого фонда в голову ничего не приходит. Charte de Qualité – часто встречается «хартия качества», также есть «устав качества» Т.о., могут быть варианты: XXX, участник (ца) Хартии Качества, может обеспечить подготовку (обучение, переподготовку) во Франции за счет Межпрофессионального Фонда Подготовки Специалистов Свободных Профессий … предлагает обучение во Франции, расходы на которое могут быть возмещены … фондом… а может и так: … Качества. Имеется возможность возмещения расходов во Франции за счет средств …. фонда.. …. Во Франции возможно возмещение расходов …. фондом…. И т.д., в зависимости от контекста. |
амирон, документ уже переведен, но ваши комментарии очень кстати - оставила вариант "Устав Качества" - по поводу "libéraux" вы уверены, что это "свободных профессий", а не "бюджетники, гос.служащие", т.к. этим словом называют специалистов, получающие зарплату от гос-ва и не имеющие коммерческой выгоды? гугли и йау - ничего так, нравится:) |
Non, un libéral est une personne qui travaille à son compte, pas pour l'Etat. En France, les médecins,avocats, et autres sont des travailleurs libéraux; ils ne touchent aucun salaire de l'Etat. Les personnes qui touchent un salaire de l'Etat sont des fonctionnaires. |
Scio me nihil scire (c) |
Françoise, Merci bien pour vos explications |
You need to be logged in to post in the forum |