Subject: tribunal de la domiciliation Контекст:En cas de litiges, seuls les tribunaux de la domiciliation de XXX sont compétents. |
ХХХ - это географическое название? Или название одной из сторон спора? В любом случае, суть вроде понятна - обращаться надо в суд по месту расположения ХХХ. Надеюсь, кто-нибудь это переведет на русский юридический. :)) |
XXX - название компании |
Тогда можно - по месту регистрации ХХХ, наверно. Местом рассмотрения споров устанавливается исключительно [страна] регистрации/нахождения ХХХ... |
обращаться надо в суд по месту (юридической?) регистрации ХХХ, или по месту юридического адреса...можна так на русском сказать? И там tibunaux, значит "суды"? |
You need to be logged in to post in the forum |