DictionaryForumContacts

 MCV

link 5.07.2007 14:55 
Subject: tribunal de la domiciliation
Контекст:
En cas de litiges, seuls les tribunaux de la domiciliation de XXX sont compétents.

 congelee

link 5.07.2007 15:36 
ХХХ - это географическое название? Или название одной из сторон спора?

В любом случае, суть вроде понятна - обращаться надо в суд по месту расположения ХХХ. Надеюсь, кто-нибудь это переведет на русский юридический. :))

 MCV

link 5.07.2007 15:39 
XXX - название компании

 congelee

link 5.07.2007 15:50 
Тогда можно - по месту регистрации ХХХ, наверно.

Местом рассмотрения споров устанавливается исключительно [страна] регистрации/нахождения ХХХ...
А может, и не "страна", а город или еще что. Лучше, наверно, дать самый абстрактный вариант.

 tofania

link 5.07.2007 17:02 
обращаться надо в суд по месту (юридической?) регистрации ХХХ, или по месту юридического адреса...можна так на русском сказать? И там tibunaux, значит "суды"?

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo