Subject: validite Помогите перевести предложение. Пожалуйста!Le représentant de l’Opérateur a indiqué qu’il à reçu toute l’information et les documents nécessaires à la validité de la cession conformément aux accords en vigueur, il a aussi indiqué que les différentes conditions suspensives ont été levées par ХХХ si bien que le contrat de farm-out est effectif depuis le 23 mai 2007. |
Представитель Оператора сообщил (подтвердил) получение полной информации и необходимых документов по срокам действия уступок (а может быть и "продаж"), согласно ныне действующим договорённостям, он также сообщил (подтвердил), что различные отлагательные условия были отменены ХХХ , так что контракт (что-то по английски) находится в силе с 23 мая 2007года |
You need to be logged in to post in the forum |