|
link 24.01.2005 15:15 |
Subject: лежневая дорога Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте: лежневая дорога Заранее спасибо |
route (chemin) en planches - "лежневый", означает, что дорога выложена ветками, досками, чем угодно деревянным, чтобы машины в грязи не застревали :) |
Напр. как раньше у нас в Вогезских Горах когда употребляли так называемые "Шлитты " чтобы спускать с гор на специальных санях где поместили вырублённые дрова и ездили на " une voie en bois "...(Petit Robert ).? (от немецкого слова "Schlitten " > traîneau ( сани ). |
Où est ma réponse?, SVP ??? |
Et ma réponse ???? |
que voulez-vouz qu'on vour répond? |
Ce n'est pas ce que je voulais dire ! Simplement que j'ai envoyé des réponses , mais je ne les voyais pas immédiatement apparaître sur l'écran ! Mais tout est redevenu normal aujourd'hui ... Pour "loot " ! : attention au subjonctif !!!! " Que voulez-vous qu'on vous répondE " !!! (mais... ne vous vexez pas pour cette petite correction ! ) |
Je ne peux pas lire directement les reponses que j'ai envoyees , c'est cela mon probleme , et cela devient agacant !En plus , certaines lettres ne sont pas transcrites correctement et sont "converties" en cyrillique ! Les accentuations également !Il n'y a vraiment pas moyen d'ameliorer cet etat de choses ???? |
Totoll, il y avait des problèmes techniques, vous pouvez voir à ce sujet les explications plus détaillées dans la rubrique "Отзывы" (я gauche du bouton Forum) où dans le thème du forum anglais "Случай 2.". Sinon, écrivez en russe dans "Отзывы" - je doute que Andrei Pominov parle français. Bonne chance! |
You need to be logged in to post in the forum |