Subject: renvoi или remarque ? какое слово лучше использовать при переводе "примечание"контекст- документация по стоимости открытия фирм другие варианты перевода слова очень привествуются :) спасибо |
note? |
Можно попробовать référence, но и другие варианты нормальные, вроде бы. |
Renvoi это ссылка в самом тексте. Remarque и note подходят. |
Boria a raison. A mon avis "remarque" et "note" vont très bien. |
You need to be logged in to post in the forum |