|
link 14.01.2005 11:25 |
Subject: правоохранительные органы добрый день! есть какой-либо устоявшийся перевод этого словосочетания.может бытьles autorités de protection judiciaire? заранее спасибо. |
autorités judiciaires |
или " Organismes chargés de la protection des Droits " |
ou " Organismes chargés ,responsables de la Défense des Droits " |
У Бориса правильный вариант. |
|
link 18.01.2005 15:12 |
спасибо всем! мне тоже ответ Boria больше понравился. |
Случайно напал на золотую жилу в надежном пособие для перводчиков. Спешу поделиться. organisme chargé de l’application de la loi; organismes, services chargés de faire respecter la loi; services responsables du maintient de l’ordre; services, autorités de police; force publique; forces de l’ordre ; services répressifs; autorités chargées de veiller au respect de la loi. |
Boria, жилой не поделитесь? :-) (если только это, конечно, не лично Глеб Семенов :-) |
Называется эта жила Guide anglais françaus de la traduction, par René Meertens, Chiron éditeur, 2002. Опосредовано может помочь и с русско-французским переводом. |
Спасибо большое, Boria. Как Вы думаете, через amazon.com она закажется? |
На amazon.fr http://www.amazon.fr/exec/obidos/ASIN/2702710476/qid=1107792803/ref=sr_8_xs_ap_i1_xgl/402-5170530-5853713 |
merci infiniment, cher ami! |
You need to be logged in to post in the forum |