DictionaryForumContacts

 Flo

link 28.12.2006 12:04 
Subject: contrepétrie
Kak po russki?
Est-ce que ça existe?

 Lyra

link 28.12.2006 12:34 
Lingvo:"контрпетри" - так и будет.
акрофоническая перестановка (перестановка букв или слогов в словах, создающая слова с новым значением ),

 lana2

link 28.12.2006 12:37 
contrepèterie -
акрофоническая перестановка (перестановка букв или слогов в словах, создающая слова с новым значением), "контрпетри" (lingvo)

c’est ça que vous avez demandé?
http://fr.wikipedia.org/wiki/ContrepÈËterie

 Flo

link 28.12.2006 13:17 
oui c'est ça, merci.
Mais est-ce que ça existe en russe? Vous en connaissez?

 lana2

link 28.12.2006 14:40 
вижу зверей - живу резвей
гони весло - ноги свело
мир озарим и разорим

 totoll

link 28.12.2006 17:21 
J'ai glissé dans la piscine ...

 Cavalier

link 28.12.2006 20:38 
totoll ,mollo,qu'est ce que tu apprends aux russes!!!!explique leur au moins ce qu'est la glycine

 Mònica

link 28.12.2006 22:59 
Cavаlier, а вот вы нам, русским, и объясните. И будьте уж так любезны дать своё объяснение на родном нам русском языке. А то вдруг мы, русские, вас, француза, не поймём?

 totoll

link 29.12.2006 8:15 
Pour Cavalier ! Oh! tu sais, pas de souci à se faire ! les russes en savent parfois plus là-dessus que les français eux-mêmes !...Et à propos...la glycine (глицина)ne pousse-t-elle pas en Russie ???
Je terminerai sur une fameuse contrepèterie de notre célèbre Coluche , qui l'avait composée à partir du slogan publicitaire de "Mammouth" ,une chaîne d'Hypermarchés qui prônait : " Mammouth écrase les prix " Je te laisse deviner la contrepèterie de Coluche ...

 Flo

link 29.12.2006 9:08 
Spacibo Lana pour les exemples.
En français les contrepétries sont en général un peu coquines.. Pas en russe?
Pas mal Totoll je la connaissais pas celle-la!

 totoll

link 29.12.2006 9:51 
Allez... encore deux , puisque vous êtes sages ! : " Préférez-vous la tourte aux cailles ou ... ? " " Madame Vigée - Lebrun (peintre) " donne Madame ..." (un peu plus difficile ,celle-là!).

 jcoo

link 29.12.2006 11:21 
Totoll...."la tarte aux cou....les" mais la deuxième, effectivement plus délicate

 lana2

link 29.12.2006 11:25 
à Flo:
Pas forcément. En fait, ce n'est pas tellement en mode qu'en France.

Voilà encore un peu:
жил не давил – лжи не видал
лживость сияния - живость слияния
вспотели в постели
а пострел постарел
с мая весной сам я не свой
А Бог чей? Богачей

 Lyra

link 29.12.2006 11:52 
А колхоз "Путь Ленина" -> "лень Путина" не из этой оперы? :-)

 totoll

link 29.12.2006 13:05 
Pour < jcoo > " Madame , j'ai le vit brun "!...Et puis la dernière dont je me souvienne : " L'aspirant habite Javel ".

 totoll

link 29.12.2006 13:40 
Браво Лира ! Очень вкусно !

 totoll

link 29.12.2006 14:25 
Извините , Lana ! правильно сказать : " ce n'est pas AUSSI (ou AUTANT) A LA MODE qu'en France " ...

 Cavalier

link 29.12.2006 18:42 
totoll
intéressants,les détails sur ton anatomie...
Pour ne pas étre en reste
le vent souffle dans la rue du Quai

le général est arrivé à pied par la Chine

Pour monica

Исвините а я очень плохо говорю по русски :лучше спросить тотолл Он переведёт
Всё это очень вкусно Спасибо всех за урок(даром)

 totoll

link 29.12.2006 20:38 
Спасибо за от Вас так приятные комплименты ,Кавалье , хотя я их не заслуживаю !...А что касается последних "контрепэтрий",просто "отдаю мой язык кошке " !!.... ААА да !Успел ! нашёл первую !: Ле ван суфл дан ла рэ дю кью !! Не знаю понятно ли это будет для наших русских друзей ! А вторая тоже :Ле Женерал э ариве а шье пар ла пине !!! Хорошо ! Спасибо !я скоро их обе передам моим друзьям !

 Mònica

link 30.12.2006 0:29 
Cher Cavalier, vous n'avez rien compris de mon message. Lisez-le encore une fois! Il ne s'agit pas de parler bien ou mal une langue...
Bonne Anée 2007 a tous!

 Cavalier

link 30.12.2006 7:37 
дорогая Monica,

Ваше допущение
" А то вдруг мы, русские, вас, француза, не поймём ?

ответ

в этом случае "я очень плохо говорю по русски :лучше спросить тотолл Он переведёт

Peut étre effectivement n'ai -je pas compris. je relis et retrouve exactement le mème sens .ttes mes excuses

Bonne Année

 Mònica

link 30.12.2006 12:27 
Cavalier, parfois il faut lire entre les lignes. :) Mais ne le prenez pas trop à coeur! :)

 Cavalier

link 30.12.2006 14:17 
monica: no hard feelings,no swet G.I

 totoll

link 30.12.2006 20:42 
Monica ! S'il y a des trucs que vous ne comprenez pas , dites-le , on vous expliquera , on est là pour ça !...

 Mònica

link 31.12.2006 10:23 
Cavalier, désolée, mais mon français est nul.
Totoll, merci! Je le ferai sans doute.

B o n n e A n n э e !

 Mònica

link 31.12.2006 10:26 
Cavalier, j'avais en vue "mon anglais est nul" :))) En français je me débrouille un peu quand même! :)))

 totoll

link 31.12.2006 10:55 
Моника , не унывайте ! Вся Франция Вам поможет !...
С Новым Годом ! С Новым Счастьем !

 Mònica

link 31.12.2006 11:07 
:))))

 Flo

link 31.12.2006 15:23 
merci a tous pour vos messages.
Bonne annee ! с новым годом!!
Et si vous trouvez des contrepetries en russe marrantes, faites moi signe!!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo