DictionaryForumContacts

 Olga_sb5

link 27.12.2006 12:11 
Subject: accepter le rendez vous,proposer un Rendez- Vous
Пожалуйста, помогите перевести целиком эти предложения:

Pourriez vous nous proposer un Rendez- Vous au cours de cette semaine. ?
Nous pouvons nous déplacer dans Moscou, ou dans le salon Prodexpo.
Nous accepterons le rendez vous à votre convenance.
Nous vous remercions par avance de l'intérêt que vous porterez à notre demande.

Заранее большое спасибо

 totoll

link 27.12.2006 13:35 
Смогли бы Вы назначить Нам свидание в течении этой недели ?
Нам возможно переезжать (передвигаться ? )в Москве ,или встречаться в приёмную Продекспо .
Мы заранее принимаем свидание как Вам угодно .
Мы заранее очень благодарны проявить итерес к нашей просбе .

 KoTatyana

link 27.12.2006 14:02 
Можете ли вы назначить встречу на этой неделе?
Мы можем встретиться с вами в любом месте в Москве или в салоне Prodexpo и согласны на любое время и место, которые вам будут удобны.
Заранее благодарны за внимание, проявленное к нашей просьбе.

 dimianni

link 27.12.2006 14:02 
позволю себе немного поправить уважаемого Totoll:

Не могли бы Вы назначить нам встречу на этой неделе ?
Мы можем приехать в Москву или в салон Продэкспо.
Мы согласны встретиться когда Вам будет угодно.
Заранее благодарим за проявленный итерес к нашей заявке.

 totoll

link 27.12.2006 14:12 
Спасибо Вам за исправления ! Я думал что "Nous pouvons nous déplacer dans Moscou" значило что мы уже приехали в Москву и что тогда мы сможем встречаться в любом месте столицы ... а "Мы можем приехать в Москву "для меня значит "Nous pouvons venir(vous rencontrer) à Moscou" ...Non ?

 totoll

link 27.12.2006 14:26 
Есть разница между " Nous pouvons nous déplacer DANS Moscou "(sous-entendu "puisque nous y sommes déjà "!) et " Nous pouvons nous déplacer A Moscou "(те " venir , nous déplacer jusqu'à Moscou pour vous rencontrer ! )...

 dimianni

link 27.12.2006 14:36 
да, Вы правы.
но на всякий случай...(вдруг они хотели сказать, что могут приехать, но они ещё не в Москве) я бы согласился с вариантом Татьяны "Мы можем встретиться с вами в любом месте в Москве или в салоне Prodexpo..."

 Olga_sb5

link 27.12.2006 16:06 
totoll, KoTatyana, dimianni, спасибо огромное!!

Я получила исчерпывающие ответы.:) Это письмо официальное и все детали были очень важны. Merci encore! :)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo