Subject: route de Добрый день! Помогите, пожалуйста, с легким вопросом: как в адресе правильно передать "route de..."? Чтобы адрес адекватно воспринимался носителями русского языка? Это, понятно, не улица... |
По-моему надо писать " Х ....шоссе ",напр." Route de Paris " :" Парижское шоссе " . Московское шоссе : Route de Moscou .Чтобы указать адрес , писать " Московская дорога " мне кажется ,не подойдёт ...Но я не совсем уверен... |
Я думала о таком варианте, но, вроде бы, у нас не бывает адресов на шоссе? или я ошибаюсь? А еще там так забавно получается: шоссе де Лувуа... :) |
Во-первых, не сразу понятно, что это не улица. Во-вторых, "адреса на шоссе" у нас бывают. Например, у нас, в городе первого салюта, имеется т.н. Карачевское шоссе, причем есть улица Карачевское шоссе, и есть просто Карачевское шоссе, которые находятся в разных частях города. ИМХО: Если Вас не устраивает вариант totoll, если обязательно нужно указать адрес кирилицей (нет возможности оставить адрес на французском), можно предложить написать "рут де Лувуа". |
"Фонетическая орфография" иногда ...удобная !...."Рут" по-русски звучит как по-фр. , а..."rue" трудно писать как и..произносить для русских людей !: "РЮ " звучит странно !... |
Спасибо за помощь и участие :) |
You need to be logged in to post in the forum |