DictionaryForumContacts

 dimianni

link 21.12.2006 13:37 
Subject: Village enfant sans encadrement trav.
Уважаемые коллеги, пособите с переводом.

Как обозвать Village в туристических предложениях и что такое в данном контексте encadrement? и как бы перевести Goûter à tout?

для остального контекста:
http://www.clubmed.be/

мне перевод с этого сайта дали.

Заранее благодарю за помощь.

 dimianni

link 21.12.2006 13:48 
появился у меня вариант перевод Village - бунгало

 marimarina

link 21.12.2006 15:17 
типа:
детский городок (хуторок) без воспитателей (педагогов и пр., - заботящихся о детях)

 dimianni

link 21.12.2006 16:05 
примерно то я понимаю, но как это написать? идей пока никаких, кроме "бунгало", а "Village enfant sans encadrement" "бунгало без персонала воспитателей"...

И как это перевести?! идет текст:

vivre l'exceptionnel
Se dépenser, se dépasser
Se ressourcer
Vivre à 200%
Goûter à tout
Découvrir
Par plaisir
Par zone géographique
Par niveau d'encadrement
Par niveau de confort
Par ordre alphabétique

Мож у кого появятся ещё идеи. А я сегодня уже плохо сооброжаю. Завтра подумаю :)

 totoll

link 21.12.2006 19:24 
vivre l'exceptionnel :в смысле " жить исключительным манером ,открывать необычные впечатления или действия "...
Se dépenser : использовать свои силы в высшей степени...; se dépasser : дойти свыше своих сил , своих возможностей ...
Se ressourcer : искать или снова найти само собой новые силы ,энергии ,напр благодаря гимнастики , размышления ,йога, выделяться из мира ...
Vivre à 200% : Полным манером ,полностью !...
Goûter à tout : всё пробовать ,отведывать , испытивать !
Découvrir : открывать .
Par plaisir : ради развлечения ...
Par zone géographique : по географической зоне .
Par niveau d'encadrement : по уровню обрамления
Par niveau de confort : по уровню удобства
Par ordre alphabétique : пол алфавитному порядку

 marimarina

link 22.12.2006 8:43 
поосторожнее с "бунгало", потому что villages enfant у КлубМеда есть повсюду, включая отели-дворцы и горные курорты.

 marimarina

link 22.12.2006 8:52 
avec encadrement - под присмотром
sans encadrement - без присмотра

Vivre l'exceptionnel - (речь идет о люксе)
Se dépenser, se dépasser - (речь идет не о деньгах, а о спорте) выложиться; преодолеть
Se ressourcer - (речь о заботе о теле)
Goûter à tout - (для всей семьи) попробовать всего; вкусить всего
Découvrir - открыть для себя; прикоснуться (к другой культуре)
Par plaisir - по степени удовольствий
Par zone géographique - по географической удаленности; по географическому расположению/нахождению
Par niveau d'encadrement - по уровню присмотра (за детьми?)
Par niveau de confort - по конфорту; по степени конфорта
Par ordre alphabétique - в алфавитном порядке; по алфавиту

 dimianni

link 22.12.2006 9:05 
Totoll, Марина, спасибо за идеи! :)

"люкс" в каком смысле?

Марина, может обозвать Village "центром отдыха"? Как вам такой вариант?

 totoll

link 22.12.2006 9:51 
По-моему здесь слово exceptionnel не касается " жить в люксе " но скорее открывать ,"жить" , принимать участие в необычных приключениях...
Здесь, думаю что поэтическое слово "Village" это просто вроде посёлочка деревянных домиков лагеря для детей ...

 dimianni

link 22.12.2006 10:01 
но у Club Med много этих "Village" по всему миру и не только для детей

 marimarina

link 22.12.2006 10:17 
в каком смысле 'люкс"? - на сайте "Vivre l'exceptionnel" объясняется так:
Des Villages où tout est raffinement : les sites, la table, l’hébergement, les activités… Une nouvelle idée du luxe dans une ambiance décontractée.

village enfant - это часть дома отдыха, отведенная детям. avec encandrement - можно оставить детей под присмотром аниматоров, что очень удобно родителям.

 dimianni

link 22.12.2006 10:34 
млин.
понимать понимаю, а сказать, чтоб звучало...

 AMiron

link 22.12.2006 10:53 
"часть дома отдыха, отведенная детям"

Тогда, может, "детский сад"

 dimianni

link 22.12.2006 10:58 
вот еще:
что такое "Village de cases"

и
2 Tridents
3 Tridents
4 Tridents

Это, я так понимаю, наши "звёзды"

 totoll

link 22.12.2006 12:22 
Village de cases ??? Это странно напоминает ...Case de l'Oncle Tom !!!!

 AMiron

link 22.12.2006 12:54 
Вот в нете попалось подтверждение вашего предположения о tridents:

.... Je suis donc partie au club med la caravelle en Guadeloupe. Club 4 tridents(car au club on ne compte pas en étoile mais en tridents, c'est plus mieux)...

Вариант для Village de cases - городок бунгало (может "бунгало-городок" )
А для village enfant (если речь идет о части курортного городка) есть еще вариант "детская площадка"

 marimarina

link 22.12.2006 13:06 
totoll правильно подсказывает: "хижина дяди Тома". case - это африканский соломенно-глиняный домик, обычно круглой формы под конической крышей. но хижина в русском языке ассоциируется с беднотой, так что нужно найти синоним :) бунгало не подойдет, оно обычно квадратной формы. избушка?

в трезубцах КлубМед обозначает уровень сервиса.

 dimianni

link 22.12.2006 13:20 
спасибо

 totoll

link 22.12.2006 16:26 
Для Амирона ! Effectivement , compter en nombre de tridents (à la Poséidon ! )," C'EST MIEUX ! " ...

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo