DictionaryForumContacts

 hulia

link 18.12.2006 13:29 
Subject: ht
помогите пожалуйста перевести следующие банковские абревиатуры: HT,TTC
нужно очень срочно. заранее спасибо

 Cavalier

link 18.12.2006 14:14 
HT hors taxe,TTC touts taxes comprises

 Cavalier

link 18.12.2006 14:27 
hors taxe:без учёта налогов
toutes taxes comprises включённый учёт налогов

 dimianni

link 18.12.2006 14:50 
по-моему ТТС соответствует нашему "с учетом НДС", а НТ "без учета НДС"

 Cavalier

link 18.12.2006 15:16 
je suis affirmatif pour le texte en français.
Pour le russe,vous étes plus qualifié que moi.J'ai simplement donné une traduction possible

 dimianni

link 18.12.2006 15:31 
Вы дали правильный перевод.
просто у нас указываются цены "с учетом НДС (TVA en français)" и "без учета НДС", так же, насколько я знаю, во Франции указываются цены: "prix toutes taxes comprises (avec TVA)" и "prix hors taxe (sans TVA)".
n'est-ce pas?

 Cavalier

link 18.12.2006 15:47 
Merci pour les éclaircissements(j'en ai besoin,mon russe est rudimentaire)
Vos commentaires son toujours intéressants
by the way:vous demandiez un jour une traduc pour "trainer les pieds"
волочить ноги ???
Que signifie en russe l'abréviation НДС ?
amicalement

 dimianni

link 18.12.2006 16:18 
toujours à votre service. :)

НДС: Налог на добавленую стоимость.

quant à "trainer les pieds" - j'ai déjà oublié ça :), je devais chercher ma propre question :)

http://www.multitran.ru/c/m/p=7&a=ForumReplies&MessNum=2725&L1=4&L2=2&SearchString=волочить&MessageNumber=2725

on m'a proposé une bonne traduction: тянуть резину

 Cavalier

link 18.12.2006 16:49 
effectivement,dans votre texte,"trainer les pieds " est utilisé,semble t il,pour "faire trainer les chose en longueur" «срасиба за внимане до скорого разговора

 Cavalier

link 18.12.2006 17:03 
effectivement,dans votre texte,"trainer les pieds " est utilisé,semble t il,pour "faire trainer les chose en longueur"
donc тянуть резину (to drag things out,to hold things up )est la traduction adéquate
(предществующий текст искажёным)

«срасиба за внимане до скорого разговора

 totoll

link 19.12.2006 12:08 
Внимание ! Правильно писать " traÎner " !!...(mais , comme chacun sait , " l'orthographe est la science des ânes ! " а... по-русски тоже говорят что " орфография - наука осёлов ??! ).

 Cavalier

link 19.12.2006 14:18 
Totoll

je le sais parfaitement mais je suis incapable de placer un accent circonflexe en utilisant l'ordinateur!!!!! Bravo pour le puriste

 totoll

link 19.12.2006 20:45 
Mais si , c'est super facile ! Sur la seconde rangée de touches , à droite , tu as une touche avec en haut ¨ et en bas ^ ; pour composer ta lettre , tu tapes d'abord sur l'accent circonflexe , puis sur la lettre concernée , et youpi ! c'est fait ; Очень легко сделать ! Желаю тебе успеха !
Amitiés russophiles !

 Cavalier

link 19.12.2006 21:39 
cпасибо за помощь Я уже попробыл Олично!!!!!

amitiés

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo