Subject: использование безличного местоимения "on" в очень личном значении "мы". В который уже раз в фильме, переведенном на французский язык, встречаю использование безличного местоимения "on" в очень личном значении "мы". В контексте, полностью исключающем использоание любого другого местоимения.Кто нибудь может объяснить? P.S. Boria, спасибо что заглянул, и помог разобраться с этимологией. |
Виктор, ты сам и сформулировал правило, о котором спрашиваешь: в неформальной речи безличное местоимение "on" может означать - и ооооооочень часто это делает - "nous". -Que faites-vous pendant les vacances? "Nous, on va pas se laisser faire! On va réagir." |
Насколько я понимаю, безличное местоимение "может означать" любое местоимение. И "ты" и "вы" и "они" и т.д.На то оно и БЕЗЛИЧНОЕ. В примерах о которых я говорю (ох, надеюсь не придется фильм пересказывать) это было бесспорное второе лицо мн. ч."мы". И в ответ звучало типа: "Не мы а я. Тебя это не касается..." или: " Как это, "мы испугались"? Ты сказал, что кроме тебя там никого небыло". Я поэтому написал "В контексте, полностью исключающем использоание любого другого местоимения." |
Это местоимение на самом деле неопределенно личное, а не безличное. Оно указывает на лицо, но не определяет, не уточняет его. "On ne me fera jamais croire cela." " On était fatigué de la guerre." Подлежащее здесь указывает на тех, чья личность остается неопределенной. Теперь: у местомения "on" есть функция номер 2 - обозначать "moi" ou "nous". Заметь, что здесь оно уже не неопределенно личное, а вполне личное местоимение. |
Так, если я правильно понял. : "Oui, oui! on y va." может означать или "Да, да! я иду." или "Да, да! мы идем." . По прежнему остаётся необъясненной, ситуация, которую я описал в начале. (Как если бы ответом было: " рas "on y va.", - tu y vas! Je reste ici!") |
Я уже торможу и не понимаю вопроса. :-)) Не мы а я. Тебя это не касается... = Il n'y pas de "on": moi! Ca ne te regarde pas. Как это, "мы испугались"? Ты сказал, что кроме тебя там никого небыло. = Comment ça "on a eu la trouille"? T'as bien dit qu'il n'y avait personne à part toi. |
Вопрос вот в чем: согласно правилу описанному выше "on" может обозначать "moi" или "nous". В случаях, которые вызвали у меня недоразумение,"on" обозначает "nous" и только "nous" , что видно (например, в случае с "мы испугались") из удивления собеседника по поводу того что человек говорит о себе во МНОЖЕСТВЕННОМ числе. P.S. "мы" - местоимение первого лица (а не второго, как какой- то умник здесь написал). |
Дык так оно и бывает часто, что "on" ОДНОЗНАЧНО обозначает "nous". |
Но есть ещё особый смысл который обозначает у нас "все люди " и по-р переводится третим лицом множественного числа Напр :" On dit qu'il va bientôt se marier " > " Говорят что он скоро поженится " те "Ходит слух ..." |
You need to be logged in to post in the forum |