DictionaryForumContacts

 Aбушкина Роза

link 6.12.2006 10:33 
Subject: примите наши поздравления с Рождеством! busin.
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:Помогите,пожалуйста!Очень хочется поздравить французов граммотно.Поздравление звучит примерно так:
Примите наши поздравления с Рождеством и Новым Годом! Благодарим за приятное и плодотворное сотрудничество. Надеемся на удачные деловые отношения в 2007

Заранее спасибо

 Cavalier

link 6.12.2006 11:10 
Veuillez recevoir nos meilleurs vœux à l’occasion des fêtes de Noél et de la Nouvelle Année
Nous vous remercions pour votre aimable et efficace coopération
Nous vous souhaitons de réaliser des affaires fructueuses pour l’année 2007

 Cavalier

link 6.12.2006 11:19 
Nous vous prions d'accepter nos meilleurs vœux à l’occasion des fêtes de Noél et du Nouvel AN
Nous vous remercions pour votre aimable et efficace coopération
Nous vous souhaitons de réaliser des affaires fructueuses pour l’année 2007

Так лучше

 Aбушкина Роза

link 6.12.2006 12:01 
Merci beacoup!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo