Subject: расширение прочныхмэкономических связей служит жизненным интересам Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Расширение прочных экономических связей служит жизненным интересам народов обеих стран. Заранее спасибо |
" L'élargissement (l'accroissement , l'extension ) de liens économiques solides sert les intérêts vitaux de tous les pays " (Belle déclaration sur le mondialisme économique !...) |
пасибки башое))) |
Федот Лаптем Щи-хлёбов китайский лингвист ✉ |
|
link 27.11.2006 20:07 |
Коллега totoll, все же не "de tous les pays", а "des DEUX pays". Привет! |
я так и написала)) пасиб! |
Ah, oui....pardon! Извините за ветреность !... |
что вы, что вы!!! даже приятно))) |
You need to be logged in to post in the forum |