DictionaryForumContacts

 totoll

link 21.12.2004 8:57 
Subject: Как говорят по.р.французское выражение Joyeux NoÕl
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:
Nous vous souhaitons un Joyeux NoÕl ! По-р.существует ли одинаковое выражение или просто говорят как всегда " С Рождеством Христовым " ?

Заранее спасибо

 common

link 21.12.2004 9:07 
Строго говоря, по русски это "С Новым Годом"
мне интересно было немного другое:
кому-нибудь встречалось по работе текст красивого, развернутого поздравления с Новым годом и Рождеством??

 Kit

link 21.12.2004 12:16 
2Totoll Это действительно скорее "С Новым Годом!" Просто в России это поздравление используется как-то шире, потому что Рождество "воскресили" недавно, и акцент в поздравлениях чаще делается на новый год. "С Рождеством Христовым" тоже говорят, только это праздник как-то интимнее, семейнее, и его не празднуют так "буйно". Выбирайте по контексту!

 totoll

link 21.12.2004 19:19 
Спасибо Кит , но этот вопрос задала одна ...немецкая подруга чтобы сравнять русское выражение "С Рождеством " с таким же польским выражением !!

 Elenarif

link 21.12.2004 20:00 
Все же это "С рождеством Христовым", а не "С Новым годом". Разница есть. Можно еще перевести "Счастливого Рождества". Totoll, еще раз спасибо за прекрасную помощь в моем недавнем вопросе. Joyeux NoÕl et meilleurs voeux pour le Nouvel an!

 Boria

link 22.12.2004 3:07 
С Рождеством!

 nucha

link 24.12.2004 11:26 
Весёлого Рождества! - так нужно сказать

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo