DictionaryForumContacts

 frimaudau

link 15.10.2006 21:49 
Subject: химия chem.
помогите перевести:

фраза которой заканчивается описание опыта:

la solution satisfait a l'essai limite des sulfates (150 ppm)

спасибо

 paulz

link 16.10.2006 11:31 
Буквально - "Раствор удовлетворяет испытаниям на предельное содержание сульфатов (150 м.д.)". Я бы написал "Содержание сульфатов в растворе не превышает допустимых пределов (150 м.д.)". Если контроль содержания сульфатов регламентирован, то, конечно, после этой фразы желательно написать "определенных согласно ...(название документа, стандарта)".

 paulz

link 16.10.2006 11:33 
Прошу прощения - лучше так: "Содержание сульфатов в растворе, (определеннОЕ согласно ...), не превышает допустимых пределов (150 м.д.)"

 paulz

link 16.10.2006 11:40 
Еще один вариант, по-моему, проще: "Раствор удовлетворяет результатам анализа на содержание сульфатов (предельно допустимое значение 150 м.д.)". Если не знаете - м.д. (ppm) - миллионная доля. Только не могу сказать, массовая или мольная.

 frimaudau

link 17.10.2006 22:08 
спасибо большое

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo