DictionaryForumContacts

 mafins

link 14.09.2006 9:41 
Subject: gaine
Пожалуйста, помогите перевести.

gaine electrique
gaine de tuyau

Выражение встречается в следующем контексте:
Это из описания строения судна
Заранее спасибо

 paulz

link 14.09.2006 13:24 
Всё строго ИМХО. gaine - кожух; оболочка, покрытие. gaine de câble - оболочка кабеля (т.е. изоляция) (фр-рус техн. словарь 1998 г.) Тогда gaine électrique - возможно, электроизоляция, а gaine de tuyau - оболочка (или кожух) трубы. Возможно, подойдет "защитная оболочка".

 nouveau_venu

link 14.09.2006 13:28 
продолжая тему электрики, еще варианты:

короб, если в него уложены провода
оплетка, та же изоляция или защита

 anov

link 15.09.2006 4:22 
gaine de cable - я его видел своими глазами. Он представлял из из себя резиновую трубочку, через которую протягивается провод. Насчет gaine de tuyau не скажу не видел, но по аналогии могу предположить, что это нечто подобное, некий защитный рукав

 mafins

link 15.09.2006 7:16 
Спасибо

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo