Subject: CHALCIDONY ONYX geol. Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте:CHALCIDONY ONYX HEART PENDANTS Заранее спасибо |
во-первых - это аглицкий, во-вторых контекста нет, а в-третьих: без контекста, навскидку, при помощи Лингвы: халцедон оникс подвеска/брелок/кулон в форме сердца |
видимо кулоны в виде сердечка с холцедоном и ониксом, хотя этот вопрос к английскому форуму :) |
опаздала с ответом :) |
|
link 18.07.2006 11:14 |
http://www.minsocam.org/MSA/collectors_corner/arc/silicanom.htm ChalcEdony onyx - это один камень, не два |
да, может быть "халцедоникс" или "халцедон-оникс", а может быть и два разных, без контекста непонятно один или два... |
You need to be logged in to post in the forum |