DictionaryForumContacts

 Ksyuelf

link 27.05.2006 7:36 
Subject: Qui vent noyer son chien l'accuse de la rage
Пожалуйста, помогите перевести.

Qui vent noyer son chien l'accuse de la rage

Выражение встречается в следующем контексте: контекста нет

Заранее спасибо

 Ksyuelf

link 27.05.2006 7:41 
спасибо, не надо... я там ошибку допустила - а вообще это пословица!!!
Qui veut noyer son chien l'accuse de la rage - быть собаке битой- найдется и палка

 nevelena

link 27.05.2006 9:47 
exactement! :)

 marimarina

link 27.05.2006 21:23 
Было бы желание, а повод всегда найдется.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo