Subject: pas d'ailettes, revetements specifiques, qualite de tuyauterie Люди, помогите перевести предложение, а то совсем френч подзабыла. Речь идет о промышленных агрегатах для обработки воздуха и как одним из пунктов к характеристикам идет следующее:Batteries d'echange standard ou adaptee: (pas d'ailettes, revetements specifiques, qualite de tuyauterie ) Собственно интересует то, что в скобках |
Аккамуляторы обмена типовые или перенастроенные (без обребрения, со специальным покрытием, со свободным сообщением между собой). |
спасибо, только в данном случае речь идет о теплообменниках, а не о аккумуляторах, так что просветите, пожалуйста, насколько сохраняется перевод в скобках? |
You need to be logged in to post in the forum |