DictionaryForumContacts

 cuba

link 27.09.2004 9:09 
Subject: РУВД
Прошу посмотреть мой перевод с русского на французский - правильно ли? (к сожалению, без аксанов. сайт почему-то их не хочет показывать)

"ОМ Орджоникидзевского РУВД города Екатеринбурга"

"le departement de milice de l’Administration regional de l’Interieur de Orgenikidzevski arrondissement de la ville de Ekaterinbourg"

 Kit

link 29.09.2004 8:57 
Дело вкуса, конечно, вы сами попросили :). Не нравится regionale, потому что РУВД - это районный отдел, то есть скорее district, arrondissement, а region им понятнее всегда было как обозначение для области, субъекта Федерации. Выкиньте это слово вообще :), лучше будет.

 Kit

link 29.09.2004 9:00 
Можно еще уточнить транскрипцию района на тему Ordjonikidzevsky

 SergeyL

link 26.09.2008 15:55 
паспорт выданный 3 отделом милиции УВД / Франко-русско-французский ... - 18:03По-моему, лучше ..par le poste de milice N3 de la Direction de ... Poste de milice - это отделение милиции. В его компетенцию входит выдача внутренних ...
forum.lingvo.ru/actualthread.aspx?tid=21226

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo