DictionaryForumContacts

 Виктор Н.

link 22.09.2004 9:27 
Subject: note de frais et honoraires
Подскажите, пожалуйста, как переводят на русский язык название этого документа, направляемого клиенту адвокатом, экспертом или др. лицом свободной профессии?

 cuba

link 22.09.2004 10:16 
может - счет за вознаграждение (адвокату)?

 anov

link 22.09.2004 13:15 
cчет включающий гонорар и расходы

 Виктор Н.

link 22.09.2004 14:14 
Спасибо, этот вариант звучит неплохо.

 Iricha

link 22.09.2004 19:43 
"note de frais" - "авансовый отчёт", то есть отчёт о расходовании выданных денег

 Виктор Н.

link 23.09.2004 8:12 
Спасибо, Iricha. Этот вариант я знаю, проблема была в том, как перевести весь термин "note de frais et honoraires".

 oPoline

link 28.09.2004 14:56 
а если просто:
отчет о расходовании полученных средств (авансов и гонораров)

 V

link 1.10.2004 16:29 
"Отчет о расходовании гонораров" - это как, простите?
"Полученные Вами 1000 евро израсходованы на поход в ресторан La Manoir Au Quat' Saisons с любовницей"?

:-))

Это просто "счет" (от адвоката, аудитора, и т.п.) - с выделением отдельной строкой суммы гонорара (напр., 10 часов консультирования клиента - по 500 евро в час - итого 5000 евро) и отдельно - накладных расходов (напр., на такси, на факсы, на переводы)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo