Subject: пожалуйста, посмотрите перевод Здравствуйте, уважаемые коллеги. французский - мой второй язык, но на днях подруга, которая пишет рассказы для журнала, написала рассказ с фразами на французском и попросила меня их перевести. Буду очень благодарна, если укажете на грубейшие ошибки.Говорите, пожалуйста, по-французски… заранее спасибо:) |
|
link 11.03.2006 20:19 |
нет так много ошибок, только несколько неловкие обороты речи :) Она продиктована тем, что недостаток времени для знакомства вынуждает меня выйти за рамки приличия Elle est due au manque de temps pour faire connaissance, qui me force à dépasser les limites de la correction. Могу я предположить, что вы примете моё предложение отужинать со мной в ресторане с французской кухней. Puis-je supposer (хотя "espérer" звучит лучше по-французски) que vous accepterez mon invitation à dîner au restaurant français. Если вам позволит время? Но мне очень далеко ехать домой, для того чтобы переодеться. Эта маленькая проблема не должна испортить прекрасный вечер Vous pouvez vous vêtir quelque part près d'ici. мы совсем не против включиться в вашу приятную беседу, «прелестным другом Мари» |
|
link 11.03.2006 20:23 |
А ещё что-то: Говорите, пожалуйста, по-французски. Я понимаю, (если, как понимаю, предложение не законченное) |
Chere marie lameche, Большое спасибо!!! Учла все Ваши замечания. с наилучшими пожеланиями, |
You need to be logged in to post in the forum |