DictionaryForumContacts

 pony

link 9.03.2006 13:56 
Subject: reconditionner
Пожалуйста, помогите перевести.

reconditionne'e

Сдаётся мне, что это "предварительно обусловленный(ая)" или "по умолчанию"

"Certain moteurs echange standart reconditionnes par l'usine sont livres de ..." etc

Заранее спасибо

 maksimka

link 9.03.2006 14:57 
multitran donne plusieurs bonnes traductions pour "conditionner". Et le préverbe re peut signifier juste une action réalisée à plusieurs reprises.

 paulz

link 9.03.2006 19:04 
"Двигатели, восстановленные заводом", судя по www.granddictionnaire.com . Там есть reconditionnement de moteur, перевод на английский engine reconditioning. Перевод последнего выражения есть уже на мультитране - "восстановление двигателя".

 pony

link 13.03.2006 8:37 
Гм... Мотаю на ус, спасибо :)

 pony

link 13.03.2006 8:44 
Интересно, а brider можно перевести как "развальцевать"?
...Brider les chemises sans toutefois blesser la portee superieure, et relever le depassement des collerettes ... etc.
Автомобильная тематика.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo