Subject: kiosque MDI IT Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Kiosque MDI без контекста (строчка в переводе программы). Мне сказали, что MDI похоже на Мультидокументальный интерфейс. А что делать с kiosque? Как они сочетаются? Заранее спасибо |
Существует, как оказалось масса понятий MDI, например: 1)www.mdi.lu le seul site officiel des voitures à air comprimé MDI. 2)MDI - как сокращение Microsoft Document Imaging-Format 3)Michelson Doppler Imager (MDI) http://soi.stanford.edu/ Но со словом 'Kiosque' сочетается лишь понятие "мультидокументальный интерфейс". "kioskwindows: Autorise l'interface multi-document (MDI) et l'utilisation de la barre d'onglet en mode kiosque" Может подойдет вариант: "Режим `Киоск` мультидокументалного интерфейса (или даже в мультидокументальном интерфейсе)" Надеюсь, это Вам хоть как-то помогло... |
Большое спасибо,Etta, Вы мне очень помогли :) |
You need to be logged in to post in the forum |