Subject: siren Пожалуйста, помогите перевести.Слово siren встречается в следующем контексте: Кстати, подскажите, пожалуйста,шапку фирмы в контракте надо переводить или оставить без перевода. Или надо шапку вообще не надо указывать в переводе???? Заранее спасибо |
Siren- с’est un identifiant qui est donné par la direction régionale de l’INSEE (c'est l’institut national de la statistique et des études économiques). Не переводиться - пишеться Siren и дальше номер. Так же как наши ОКПО и МФО не переводятся. Шапку надо оставлять (если, конечно, заказчик не пожелал иного) и переводить все, что переводиться. |
Благодарю.... |
You need to be logged in to post in the forum |