Subject: transports successifs, négociables, présomption Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: текст касается транспорта и видов транспортировки грузов и т.п. Заранее спасибо |
1. transports combinés ou successifs - cela me depasse, franchement. Может быть это поможет. "Ce qui caractérise le transport multimodal (on utilise aussi le terme de transport combiné ou intermodal), ce n’est pas son aspect technique qui fait intervenir plusieurs modes de transport, mais c’est l’unité de contrat. Ceci est une caractéristique juridique. Auparavant, chaque phase du transport avait son propre contrat. On parlait alors de transports successifs." http://www.cdmt.droit.u-3mrs.fr/memoires/2003/m03tool.html Надеюсь откликнутся более сведующие форумчане. 2. как перевести négociable в этом контексте? Цены подлежат обсуждению 3. le transporteUr est présumé responsable ... - считается виновным... Вы ищете именно Présomption ? Вы можете перевести как Oтветственность перевозчика в случае ... |
You need to be logged in to post in the forum |