Subject: Помогите, пожалуйста, перевести. Помогите, пожалуйста, перевести на французский язык фразу: "Итальянец может обожать жену, с легкостью заводить любовниц, но по-настоящему он любит только одну женщину - свою мать". Заранее спасибо.
|
Un Italien peut adorer sa femme, se faire des maitresses, mais une seule femme qu'il aime vraiement - c'est sa mere. |
... mais la seulle femme qu'il aime vraiment est sa mere. |
.mais c'est sa mere qu'il aime vraiment |
|
link 14.01.2006 21:24 |
Si je peux me permettre une petite correction, je dirais qu'il n'est pas correct de dire "se faire des maîtresses" mieux vaut dire "avoir des maîtresses" |
... mais il n`aime vraiment qu`une seule femme - sa mere. |
Se faire des maîtresses ! очень нравится. В переводе "итальянец может тр..ть учительниц" Un Italien peut adorer sa femme, entretenir/avoir des maîtresses, mais la seule femme qu'il aime vraiment, c'est sa mère. |
|
link 16.01.2006 11:45 |
Un Italien peut adorer sa femme, prendre des maîtresses, mais la seule femme qu'il aime réellement, c'est sa mère. |
Après concertation avec d'autres Français, je confirme que "se faire des maîtresses" ne se dit pas! Le seul sens possible est vulgaire! |
|
link 22.01.2006 6:52 |
"petites amies" |
You need to be logged in to post in the forum |