|
link 26.12.2005 20:19 |
Subject: непонятная надпись lit. Пожалуйста, помогите перевести.gribouille la fri pouille te te dgivalille gribouille la fri pouille te te dgivalille gribb bargribouille la fari po ui lle gribouille la fri pouille te te dgivalille we de gribouille" Это явно канадский французкий как мне друзья сказали. Очень нужно!!! Заранее спасибо |
|
link 27.12.2005 16:49 |
Просто, глядя на этот текст, невольно возникает вопрос: "канадский французский" - это что: "канадский", или "французский"... |
|
link 28.12.2005 7:45 |
Фатима вы когда нибудь слышали о "Канадском" языке? А выражение "канадский французский" подразумевает то, что в канаде есть своеобразная манера французской речи, в которой некоторые слова непереводимы простым словарем. Ну как скажем специфика слэнга. P.S. Никогда не понимал людей, которым нетерпица чтото ляпнуть, даже если не знают о чём идет речь. (Ничего личного:)) |
|
link 28.12.2005 14:47 |
Пожалуйста, простите, если я невольно обидела Вас, честное слово! Но ведь Вы сами ответили, цитирую: "в канаде есть своеобразная манера французской речи". Манера... Я знаю, что канадского языка не существует, а есть "канадский французский". Он отличается от классического, и это понятно, 100 лет изоляции поселенцев-французов наложили отпечаток. Поверьте, я знаю это не понаслышке. Текст предоставленный Вами перевести обычным способом не представляется возможным. Но я не претендую на звание "истины в последней инстанции". |
You need to be logged in to post in the forum |