Subject: une taxe de formation ed. L'Amérique latine a donc longtemps pratiqué ce que l'on propose actuellement en Allemagne: le versement par les employeurs d'une taxe de formation pour financer une formation dispensée dans des centres de formation professionnelle traditionnels par des instances extérieures aux entreprises, contrairement à ce qui se passe en Europe.Здесь "une taxe de formation", можно ли перевести как "налог на образование"(образовательный налог) или есть специальный термин? Поделитесь опытом, пожалуйста :) |
|
link 5.12.2005 6:33 |
Не встречалось. Мне больше нравится образовательный сбор/налог... |
You need to be logged in to post in the forum |