DictionaryForumContacts

 Rys'

link 25.07.2018 10:02 
Subject: intérêts ne donnant pas le contrôle account.
Пожалуйста, помогите перевести.
Выражение встречается в следующем контексте: Сводный отчёт о финансовом состоянии
Графа в Пассивах.

Заранее спасибо

 Rys'

link 25.07.2018 10:56 
И еще одна графа в пассивах: Dettes non courantes liées aux engagements de rachat d’intérêts ne donnant pas le contrôle - Долгосрочные обязательства, связанные ..............
?

 2eastman

link 25.07.2018 11:14 
В графе intérêts ne donnant pas le contrôle указываются пассивы, доля участия в которых меньше контрольного пакета

 Rys'

link 25.07.2018 11:17 
2eastman, спасибо! а второй случай как перевести: Dettes non courantes liées aux engagements de rachat d’intérêts ne donnant pas le contrôle - Долгосрочные обязательства, связанные ..............
?

 2eastman

link 25.07.2018 11:24 
...с выкупом долей участия в пассивах, не дающих контрольного пакета.
Примерно так, как мне кажется

 Rys'

link 25.07.2018 11:27 
Вы меня спасли) у меня так вообще никакого варианта нет! не разбираюсь в этом...

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo