DictionaryForumContacts

 Libert

link 18.03.2018 13:07 
Subject: colline de neige gen.
Пожалуйста, помогите перевести.
Это сугроб?
Выражение встречается в следующем контексте:

Заранее спасибо

 Chuk

link 18.03.2018 17:50 
Сугроб снега (буквально - снежный холм).

 Lucile

link 18.03.2018 18:02 
Просто сугроб, это уже подразумевает снег. Не бывает сугроба песка или угля, например.

 Lucile

link 18.03.2018 18:04 
Но в данном контексте слово может означать и снежную горку.

 ROGER YOUNG

link 18.03.2018 20:19 
Это вы переводите детские книги для благотворительной организации

 ROGER YOUNG

link 19.03.2018 10:04 
Не работаете ли вы с
International Charity Organization?

 Lena2

link 19.03.2018 18:06 
Это учебник 3 класса для школ с углубленным изучением франц. яз. Le français en perspective. В учебнике 4 класса нашла un patinoire и глагол luger - удивилась)

 ROGER YOUNG

link 20.03.2018 10:36 
Должен сказать вам что тот французский который мы изучаем по учебникам и тот на котором разговаривают совсем две разные вещи

 Libert

link 21.03.2018 16:12 
re:
ROGER YOUNG 18.03.2018 23:19 link
Это вы переводите детские книги для благотворительной организации
Не-а. Нужно перевести, скажем так, отдельные слова (непонятные).

re:
ROGER YOUNG 19.03.2018 13:04 link
Не работаете ли вы с
International Charity Organization?
Нет.

re:
ROGER YOUNG 20.03.2018 13:36 link
Должен сказать вам что тот французский который мы изучаем по учебникам и тот на котором разговаривают совсем две разные вещи
Вот это я понял. Мне в этом учебнике даже очепятки встречались. Вычитку учебника, я думаю, не делали.

 Libert

link 21.03.2018 16:14 
Меня мучает вопрос: почему не une congère? Зачем это описательное выражение colline de neige.

 Libert

link 21.03.2018 16:21 
Вот здесь посмотрите http://www.linguee.fr/francais-anglais/search?source=auto&query=%22colline+de+neige%22
Хочу заметить, что и colline de neige и snow hill звучит как-то не так. Это снежный холм, а не сугроб. А в чём разница?

 ROGER YOUNG

link 21.03.2018 16:42 
Не понял вашего юмора Ламберт
Шыре улыбку иначе скулы от злости скоро лопнут если будите так реагировать на всех

 Lena2

link 21.03.2018 18:34 
Вас не должен мучить вопрос почему не congère, потому что это слово не употребляется в разговорной речи и обозначает сугробы=снежные заносы от ветра, которые в городе, например, не часто встречаются. То, что мы обычно называем "сугробом", по-французски звучит как tas/ amas de neige

 Libert

link 22.03.2018 14:12 
re:
ROGER YOUNG 21.03.2018 19:42 link
Не понял вашего юмора Ламберт
Шыре улыбку иначе скулы от злости скоро лопнут если будите так реагировать на всех

Здесь не было никакого юмора. Ник у меня Либерт, кстати. В чём дело, чем я Вас задел?

re:
Lena2 21.03.2018 21:34 link
Вас не должен мучить вопрос почему не congère, потому что это слово не употребляется в разговорной речи и обозначает сугробы=снежные заносы от ветра, которые в городе, например, не часто встречаются. То, что мы обычно называем "сугробом", по-французски звучит как tas/ amas de neige

Спс, на знал что congère не разговорный стиль. А как вообще отличать, что употребляется в разговорной речи, а что нет? Это с практикой приходит?

 Lena2

link 22.03.2018 17:44 
К сожалению, используется слово или нет в речи (в узусе) узнать точно нельзя никак, кроме постоянного общения с носителями. В качестве вариантов: можно спросить у носителя или можно сделать запрос в гугле и посмотреть, во-первых, количество ссылок, во-вторых, какие это источники. Иногда бывает, что много канадских или бельгийских сайтов вылезает, значит это слово употребляется в их варианте французского. Иногда лезут сайты по одной тематике, например, косметика. Значит слово используется, в основном, в этой сфере и т.п.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo