|
link 16.11.2016 19:01 |
Subject: руководствуясь... регламентирующими law Добрый день,перевожу соглашение о намерениях. Подскажите, пожалуйста, в тему ли здесь причастия (во французской версии то есть): Стороны, руководствуясь настоящим Соглашением, принципами и нормами международного права, прямо или косвенно регламентирующими отношения Сторон, обязуются не позднее «15» декабря 2016 года заключить Контракт посреднических услуг (далее – Контракт). Les Parties, guidées par le présent Accord, les principes et les normes du droit international, régissant (или qui régissent?) directement ou indirectement les relations entre les parties, s’engagent, au plus tard le « 15 » décembre 2016, à conclure le Contrat de prestation de services de médiation (ci-après - le Contrat). И еще: туда ли встало au plus tard le « 15 » décembre 2016? Заранее спасибо! |
Добрый день, Sr Curioso, =туда ли= |
+ по поводу "руководствуясь": Возможно, будет лучше использовать глагол s'appuyer |
You need to be logged in to post in the forum |