|
link 10.10.2016 14:25 |
Subject: Помогите перевести слово Тросоукладчик gen. Ходовой винт тросоукладчикаПеревод связан с конструкцией автомобиля камаз |
Английский: wirerope layer, итальянский: strato a cavo, французский: couche wirerope, по ссылке: http://www.gidrostanok.ru/produkcija/category/lebedki-gidravlicheskie может быть coucheur? |
предложу, как вариант: "poseur de câble" |
2eastman, там лебедка, скорее всего, которая спереди ставится. Так что вряд ли "позёр" |
Denisska, приветствую! Виноват, не прочитал про КамАЗ. Позёра снимаю с рассмотрения :) |
|
link 16.10.2016 23:45 |
You need to be logged in to post in the forum |