Subject: Ils ont pour dépendances à titre gratuit et à bien plaire, celles figurant sur l'état des lieux. Cave Х law Доброго времени суток!Пожалуйста, помогите перевести следующую фразу. не могу понять что значит ont pour dépendances, знаю его только в значении "обременения" Ils ont pour dépendances à titre gratuit et à bien plaire, celles figurant sur l'état des lieux. Cave Х, перевод договора об аренде квартиры, ils заменяет les locaux. далее Le locataire déclare bien connaître les locaux loués et les dépendances présentement mises à sa disposition et n'en pas demander une désignation plus complète; Заранее спасибо |
Предложу к рассмотрению трактовку"ont pour dépendances" как "имеют в качестве подсобных помещений". Срастается? |
Спасибо, я тоже вчера к этому пришла. Просто речь не о частном доме, были сомнения. |
подсобные помещение, какой нибудь сарайчик или пристройка. в данном случае они идут вместе с домом, на них дополнительный тариф н начисляется. |
You need to be logged in to post in the forum |