|
link 6.07.2016 15:16 |
Subject: GROSSE EXPEDITION - значения слов law Уважаемые форумчане переводчики,просьба помочь по такому вопросу в тексте - официально-деловой стиль, встретилось выражение - в виде примечания 1 GROSSE + 1 EXPEDITION но поскольку они употребляются в одном предложении, то между ними должна быть разница возможно GROSSE - полностью оформленная копия, а EXPEDITION выписка? |
Маргарита, скорей всего Ваша догадка верная, так как: выписка - expédition f; extrait m; note f; relevé m; |
|
link 6.07.2016 19:08 |
Благодарю |
Посмотрела в справочнике Lexique des termes juridiques 2015-2016 (Dalloz). Очень похоже, что это “крайне близкие” по смыслу термины: (Grosse (procédure civile) Ancien terme disparu: expédition...). Grosse: Expédition: Мне попадались документы с штампиком Expédition (...) на копии судебного решения, кот. выдаётся на руки стороне. P.S.: http://www.greffe-tc-paris.fr/fr/pages/petit-lexique-des-termes-utilises-au--greffe-du-tribunal-de-commerce-de-paris-.html |
|
link 7.08.2016 6:07 |
Спасибо !!! |
Спасибо за вопрос. Открыла для себя новый термин. |
You need to be logged in to post in the forum |