DictionaryForumContacts

 Movie

link 19.10.2005 9:44 
Subject: Знатокам тюремной лексики и воровского жаргона
Так вот, просьба просветить относительно таких терминов. Заранее огромное мерси.

1. Колония строгого режима
2. Муля, мулька (в значении "легенда", "выдуманная история")
3. Мент (служащий в тюрьме; что-то сомневаюсь, что уместно переводить как flic)
4. Зэк (возможен ли перевод taulard или это сугубое арго? адекватен ли перевод colon, если речь идет о колонии?)
Ну и на десерт - 5. Кормушка (окошко в двери камеры).

Также буду благодарен за любые ссылки по теме.

 Iricha

link 19.10.2005 19:31 
Gardien de prison = garde-chiourme

 Iricha

link 19.10.2005 19:41 
Types de prison en France :
http://www.bde.enseeiht.fr/clubs/genepi/administ.htm#types

Судя по этой ссылке, эквивалент нашей "колонии строгого режима" называется не иначе как "maison centrale" : établissement qui reçoit les condamnés les plus difficiles. Leur régime de détention est axé essentiellement sur la sécurité.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo