DictionaryForumContacts

 lelikach

link 25.08.2015 17:40 
Subject: подшипники ступиц колес tech.
Посоветуйте, пожалуйста, как лучше перевести следующее:

Регулировка подшипников ступиц колес

Интересует, можно ли при переводе опустить слово ступица, оставить просто roulement de roue? Но по тексту далее встречается слово ступица (снять крышку ступицы и т.п.).

Заранее всем большое спасибо за потраченное время и помощь!!

 Djey

link 25.08.2015 21:23 
Symptômes d'usure d'un roulement de moyeu de roue:

http://www.timken.com/ru-ru/solutions/automotive/aftermarket/lightduty/TechTips/Documents/Vol4Issue1FrenchCanadian.pdf

Но можно оставить просто roulement de roue - смысл не исказится.

 lelikach

link 26.08.2015 6:05 
Спасибо!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo