DictionaryForumContacts

 In_g@

link 3.11.2014 10:11 
Subject: вшысщгкы gen.
Коллеги, как бы вы перевели простою на первый взгляд фразу:

Vous voir aussi nombreux présents pour cet événement nous touche vraiment beaucoup.

Мы очень тронуты тем, что столько ...

Заранее спасибо за идеи!

 Djey

link 3.11.2014 13:08 
Этот что-то типа, как в песенке "как здорово, что все мы здесь сегодня собрались". :)

In_g@ , а что за сабж вы настучали в теме?

 In_g@

link 3.11.2014 14:51 
не знаю, как так получилось, пыталась назвать сабж discours :(
У нас тут грядет грандиозный корпоратив....

 naiva

link 4.11.2014 4:36 
эта фраза ведь устно прозвучит?
это так приятно, что вас та много здесь сегодня
мы по настоящему тронуты тем, что вас так много на нашем празднике
на самом деле привязка к тексту только мешает - лучше более вольная интерпретация, по-моему - типа:
мы очень рады приветствовать так много гостей, которые пришли на наш праздник
нас до глубины души трогает то, что наши гости так многочисленны
...
поскольку Вы лучше знаете эту Вашу публику, то просто представьте, что вы их лично приветствуете от своего лица и искренне скажите что-то приятное)

 In_g@

link 4.11.2014 7:33 
Спасибо!
очень хорошие варианты.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL