DictionaryForumContacts

 Ирина Пашанина

link 14.10.2005 5:25 
Subject: Липецкий филиал Московского ордена Трудового Красного Знамени института стали и сплавов ed.
Милые коллеги!

Буду очень признательна, если Вы поможете мне сформулировать это заковыристое название по-французски:

Липецкий филиал Московского ордена Трудового Красного Знамени института стали и сплавов

Заранее ОГРОМНОЕ спасибо!

 nouveau_venu

link 14.10.2005 6:57 
По поводу филиала смотрите форум - уже обсуждалось.

Название ВУЗа - Institut de l'Acier et des Alliages de Moscou

Не вижу смысла переводить орден... Тем не менее, мой вариант:

insitut porteur de la Décoration du drapeau rouge de travail - по-французски звучит очень забавно...

 Ирина Пашанина

link 14.10.2005 7:07 
Ура! Не одна я не вижу смысла в переводе ордена - в нем-то собственно и была загвоздка ;о))) Вы меня очень успокоили.

Хотя, если заказчик будет совсем настаивать, дам транслитом, пусть сами разбираются ;о)))

Большое и человеческое MERCI

 nouveau_venu

link 14.10.2005 7:15 
Ну зачем же транслитом - заказчики тоже люди!:-))

 Ирина Пашанина

link 14.10.2005 7:26 
Знаете, переведя практически до конца этот их, не побоюсь этого слова, "опус магнум", я уже начала в этом сомневаться - уж очень пафосно и конъюнктурно у них получилось, а информации мало...

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo