|
link 14.10.2005 5:25 |
Subject: Липецкий филиал Московского ордена Трудового Красного Знамени института стали и сплавов ed. Милые коллеги!Буду очень признательна, если Вы поможете мне сформулировать это заковыристое название по-французски: Липецкий филиал Московского ордена Трудового Красного Знамени института стали и сплавов Заранее ОГРОМНОЕ спасибо! |
|
link 14.10.2005 6:57 |
По поводу филиала смотрите форум - уже обсуждалось. Название ВУЗа - Institut de l'Acier et des Alliages de Moscou Не вижу смысла переводить орден... Тем не менее, мой вариант: insitut porteur de la Décoration du drapeau rouge de travail - по-французски звучит очень забавно... |
|
link 14.10.2005 7:07 |
Ура! Не одна я не вижу смысла в переводе ордена - в нем-то собственно и была загвоздка ;о))) Вы меня очень успокоили. Хотя, если заказчик будет совсем настаивать, дам транслитом, пусть сами разбираются ;о))) Большое и человеческое MERCI |
|
link 14.10.2005 7:15 |
Ну зачем же транслитом - заказчики тоже люди!:-)) |
|
link 14.10.2005 7:26 |
Знаете, переведя практически до конца этот их, не побоюсь этого слова, "опус магнум", я уже начала в этом сомневаться - уж очень пафосно и конъюнктурно у них получилось, а информации мало... |
You need to be logged in to post in the forum |