Subject: capsules jointees (франц.) pharm. Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в тексте об средствах, использованных в средствах укупорки инсулина (плунжеры, комбинированные колпачки, карпулы и capsules jointees(англ. disc seal)). |
esli ja ne owybajus to eto prosto neprotekaemye kapsuly sami najdite podxodiawee slovo, ili uznajte v apteke, vozmojnop re4 idet o krywkax neprotekajuwix...no ja to4no ne znaju vozmojno zavtra najdu dlia vas otvet :( |
очень имхо: шовные капсулы М.б. Вам поможет: Общепринято деление желатиновых капсул в зависимости от технологии получения на твердые или двустворчатые (capsulae dure or operculate), состоящие из разделяющихся между собой корпуса и крышечки, и на мягкие (capsulae molles) или цельные, которые, в свою очередь, в зависимости от технологии получения, могут быть разделены на шовные (имеющие продольный шов спайки двух равных половинок), с капельной запайкой и бесшовные. |
You need to be logged in to post in the forum |