DictionaryForumContacts

 Kit

link 2.08.2004 16:54 
Subject: расчетный счет - о Великий V!
Добрый вечер!

Пожалуйста, скажите ж наконец, как звучит по-французски правильно "расчетный счет"? Пока нахожу только "compte courant", но это также и "текущий счет", и в русском это все-таки не совсем одно и то же. Интересно, есть ли разница во французском? Уважаемый V, на вас вся надежда!

На первый взгляд, вопрос заумный, знаю, только этот несчастный счет искали в Мультитране 29 раз!

 V

link 2.08.2004 18:21 
Честно, не спец.
По-мо-о-о-оему (?) французы разницы не проводят.
Расчёты часто называются хорошим французским словом clearing (на самом деле, это будет по-фр.compensation: par example "clearinghouse" en anglais s'appelle en francais maison/societe de compensation) - так что попробуйте, может, в Вашем контексте прокатит...

 V

link 3.08.2004 12:11 
Ещё chambre de compensation, (p.ex. Clearstream ou Euroclear)

 Kit

link 3.08.2004 13:42 
Ух, загрузили :), спасибо. А вообще, у меня таких занудских вопросов полно, так что ждите :). А в том тексте-таки, раз разница для них не так существенна, написала тот самый первый вариант, хоть заснула спокойно:).

 V

link 4.08.2004 12:20 
kit, не пугайте :-)))))))
У меня же первый - английский...

 фунтыля

link 18.11.2004 7:03 
Товарищи, не грузитесь, пишите compte courant! У них в самом деле нет разницы.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo