DictionaryForumContacts

 Rys'

link 7.11.2013 18:27 
Subject: Коэффициент маневренности собственного капитала econ.
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:
Коэффициент маневренности позволяет определить, насколько свободно организация может маневрировать собственными средствами.

Заранее спасибо

 nevelena

link 8.11.2013 10:56 
Le coefficiant de manœuvre permet de déterminer à quel point la société est libre de manupuler ses moyens.

 Rys'

link 8.11.2013 12:51 
я не смогла найти такого выражения в сети

 nevelena

link 8.11.2013 13:09 
Какое выражение? Всю фразу?
а зачем вам его искать в сети?

 Rys'

link 8.11.2013 13:11 
только coefficiant de manœuvre. не нашла такого выражения.

 Denisska

link 8.11.2013 13:31 
Коэффициент маневренности=coefficiant de manœuvre
Подстрочник.
И да, слова coefficiAnt не бывает.

 Denisska

link 8.11.2013 13:38 
собственными средствами =/= moyens
это capitaux (fonds) propres
http://www.boursereflex.com/lexique/fonds_propres

 Rys'

link 8.11.2013 13:43 
fonds propres - я так и перевела а остальное ratio de manœuvrabilité. Лучше не догадалась. ((

 nevelena

link 8.11.2013 13:45 
ой, coefficiant с Е пишется, сорри.

нет, ratio не подойдет.
может быть taux, но тогда выражение тоже не гуглится.

 nevelena

link 8.11.2013 13:47 
средства в смысле деньги?
потому что я поняла, как средства подручные (оборудование, люди, распорядок и т.п.) - контекста мало.

 2eastman

link 11.11.2013 11:29 
подозреваю, что не там ищем!

Очень похоже, что во французском нет такого термина "коэффициент маневренности" (как нет его и в английском), и надо переводить как "отношение оборотных средств к собственному капиталу компании", и тут без ratio, боюсь, не обойдется ;)

 2eastman

link 11.11.2013 11:33 

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo