Subject: avoir qqc en banque gen. Здравствуйте!Не смог бы кто-нибудь ответить на небольшой вопрос? На всякий случай привожу контекст (хотя, наверно, он тут и не нужен): C’est vrai Lili C’est vrai aussi Lili Mais oublie pas C’est juste une passe Меня, собственно, интересует строчка "t’as toujours en banque". Насколько я понимаю, это значит буквально "у тебя всегда есть на банковском счёте". Но речь совершенно явно не про банк и не про счёт. Мне любопытно, есть ли у выражения "avoir quelque chose en banque" какое-то общеизвестное значение, не связанное с банком? Может быть, кто-нибудь такое встречал? Или это чисто порождение приступа креативности у автора песни? |
|
link 29.10.2013 20:32 |
Не думаю, что это распростанённое выражение. По крайней мере, я всегда только встречала "avoir un compte / de l'argent en banque". Так что это выражение является скорее всего последствием приступа креативности автора песни, как вы говорите. Поэтично звучит - обладать капиталом, состоящим из надежды и удачи.:-) |
Я не знаю, как этот стилистический оборот называется по-русски. Типа сходное по значению слово, но из другой области. Здесь перевод : иметь в запасе (по аналогии с банком) |
Помимо общеизвестных значений у слова "банк" есть еще и такие как "запас", "резерв", "скопления" чего-либо, с чем производят те или иные действия. В четверостишии: "Mais oublie pas под словом "банк" как раз подразумевается некий небольшой "запас" "удачных дней" и "небольшой надежды". И не забудь - как прежде у тебя |
Vera, такой стилистический прием по-русски называется метонимия. Одна из ее разновидностей - синекдоха. |
Что ж, большое спасибо всем за ответы. Djey, тогда, значит, это выражение можно употребить при случае, странновато не прозвучит? |
Как верно заметила elenajouja, это выражение является скорее всего последствием приступа креативности автора песни. Поэтому если вам захочется использовать его при случае, нужно быть уверенным, что оно впишется в контекст и будет понято. Если вы в этом не уверены, упрощайте свою речь, используйте всем понятные обороты и синонимы. Вы же не станете пользоваться в обыденной речи метафористикой, скажем, поэтов-футуристов, акмеистов или имажинистов. Пример :) |
You need to be logged in to post in the forum |