Subject: условная единица Выражение "условная единица" нужно перевести дословно или есть специальное обозначение, и если есть, то какая аббревиатура?
|
см. стр 10 данного форума |
|
link 7.10.2005 10:01 |
... даже после прочтения страницы 10... Хороший вопрос. Лично мне такое понятие в других странах никогда не встречалось. Тем не менее, предлагаю использовать devise conventionnelle (только не unité, иначе будет восприниматься как единица измерения). |
Поскольку при указании цены ("цена составляет 10 у.е.") слово "devise" никак не может использоваться, я бы всё-таки предложила "unités de compte", дав сноску, что это такое : например, une unité de compte égale un euro / un dollar, etc. |
Я встречала аббревиатуру UC, думаю, что это действительно unite's de compte, и лучше дать сноску, т.к. это не всегда доллар, бывает и Евро |
u/c unite conventionnelle |
|
link 7.10.2005 12:10 |
unité de compte n. f. Définition : |
You need to be logged in to post in the forum |