DictionaryForumContacts

 livebetter.ru

link 15.10.2013 10:17 
Subject: помогите транслитерировать название компании и адрес gen.
Les Vignerons de la Mediterranee

Rue du Rec de Veyret
Z.I. Plaisance

Моя попытка (французского не знаю):

«Ле Виньеронс де ла Медитерране»
Рю дю Рек де Вейрей,
??? Плезанс

 mumin*

link 15.10.2013 10:20 
zone industrielle [зон эндюстриель], промышленная зона

 mumin*

link 15.10.2013 10:22 
у виньеронов "с" на конце не произносится
и у вейре "т" тоже долой

 livebetter.ru

link 15.10.2013 10:55 
но виньерон, а не винерон?

 mumin*

link 15.10.2013 11:04 
да
подобно коньяку, который cognac :)

 livebetter.ru

link 15.10.2013 11:07 
спасибо

 livebetter.ru

link 15.10.2013 11:11 
VCE - еще не могу найти ни на каком языке. Это какое-то сокращение, относящееся к вину, как, например VDT (vin de table)

 mumin*

link 15.10.2013 11:36 
вроде бы кроме венеции и винилхлоридэтилена ничего нет
притом последний – чрезвычайно токсичная гадость

 Rivenhart

link 15.10.2013 11:46 
Vin de la Communauté Européenne

 livebetter.ru

link 15.10.2013 12:04 
Вы меня сегодня просто спасаете. Еще Monique Cuxac - Моник, а с фамилией я затрудняюсь

 Rivenhart

link 15.10.2013 12:26 
полагаю, Кюксак

 livebetter.ru

link 15.10.2013 12:43 
Хорошо, а то у меня был только вариант Куксак, совсем как-то не по-французски звучит :-)

 nevelena

link 15.10.2013 12:49 
Рю дю Рек де Вейрей
Почему Вейрей? Вере!!!

 livebetter.ru

link 15.10.2013 20:48 
Еще одна компания мне попалась.
Regis et Max Cazottes
Режис э Макс Кацотт (???)

Maitres Vignerons
Мэтр Виньерон

Prieure d'Amilhac
Приор д'Амильяк

 livebetter.ru

link 16.10.2013 5:51 
Подскажите кто-нибудь, пожалуйста

 congelee

link 6.11.2013 1:33 
Казотт, если еще актуально.

 livebetter.ru

link 6.11.2013 5:09 
уже не актуально, но спасибо. Я оставила на иностранном языке и выделила - думаю, БП нашло кого-то франкоговорящего

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo