Subject: Как бы вы перевели такую фразу? gen. Перевожу статью по психолингвистике и вот уже несколько минут бьюсь над фразой: "Достаточную смысловую однозначность иллюстрации отображает такой показатель, как 2/3 идентичных высказываний. " Особенно смущает слово "однозначность". Конечно, есть вариант" monosémie", но, кажется, его можно только в смысле "однозначность слова". А здесь речь идет о смысловой однозначности иллюстрации, то есть, как человек понял, что нарисовано и как он об этом потом сказал экспериментатору.Заранее спасибо за помощь! |
Покажите, svp, полностью ваш вариант перевода этой фразы. |
L'indicateur quantitatif 2/3 représente la monosémie relative des énoncés identiques. М-да, проблема еще с переводом, смысловой однозначности. Я хотела перевести как "monosémie semantique", но это получается "масло масляное" и вобще очень громоздко и непонятно. |
имхо, смысловая однозначность подразумевает отсутствие других истолкований uniformité? |
Да, может быть и так, спасибо. |
Если в смысле : "вижу забор - пишу забор" м.б. ещё: Univocité de l'image. ,,Caractère d'un support visuel didactique qui ne pourrait être interprété que d'une manière unique, quel que soit l'interprétant`` (D. D. L. 1976). http://www.cnrtl.fr/definition/univocit%C3%A9 Interprétation univoque de ... |
"Достаточную смысловую однозначность иллюстрации отображает такой показатель, как 2/3 идентичных высказываний". L'indicateur quantitatif 2/3 représente la monosémie relative des énoncés identiques. В оригинале - типичный, не поддающийся "буквально-заборному" переводу кондовый русский канцелярит. В таком случае нужно переводить не отдельные слова "на заборе", а смысл всей фразы. Маленько "помудрив", я бы предложил парафраз вроде: "La non-ambiguïté du contenu de cette illustration a été confirmée par les statistiques de façon convaincante: les 2/3 des jugements émis à son sujet ont été unanimes." |
Laguiole +1 univocité, caractère univoque, intérprétation univoque Les 2/3 d'appréciations/opinions/jugements identiques prouvent le caractère/la signification/le sens suffisamment univoque de l'image/illustration. |
Lena2 +1 Хороший вариант. Точный и лаконичный. |
Спасибо за поддержку) |
Спасибо всем за помощь! |
You need to be logged in to post in the forum |